1. Dat sammelt sich, säd' de Jung, krêg up de Däl' 'n pâr Ûrfîgen un vör de Döer 'n Dracht Släg'. – Hoefer, 554; Peik, 186.
2. Der samlet, sparts eim andern man. – Franck, I, 118b.
It.: Ingegnati per guadagnare, chè non mancherà tempo da spendere. (Pazzaglia, 150, 13.)
3. Man muss sammeln, weil die Ernte da ist. – Simrock, 8692; Grubb, 795.
Dän.: Avl følger sild, vorder han ei spild. (Prov. dan., 42.)
4. Mit dem man sich samlet, mit dem muss man sich scheiden. – Petri, II, 482.
5. Was man mühsam gesammelt, muss man sorgsam bewahren.
Dän.: Hvad som er samlet ved ombyggelighed, vil bevares med viisdom. (Prov. dan., 434.)
6. Was mühsam gesammelt worden, wird leicht(sinnig) verzehrt.
Dän.: Man kand og avle det ilde skal fortæres. (Prov. dan., 42.)
7. Wer samlet, das vergenglich ist, der grebt sein Seel in Koth vnd Mist. – Petri, I, 108.
8. Wer sammelt, weiss nicht für wen.
Frz.: On ne sait pas pour qui on amasse. (Bohn I, 43.)
*9. Es sammelt sich wie beim Schneiderjungen die Ohrfeigen. – Eiselein, 553; Simrock, 9148; Körte, 5379.