Zusammenhangen

*1. Das hängt zusammen wie Wolken, Zwirn und Arschloch; aus Wolken thut es spritzen, den Zwirn thut man spitzen und auf dem Arschloch thut man sitzen. (Ostpr.)


*2. Dat hangt tohop ass Schoapköutel.Schlingmann, 1258.


*3. Die hängen zusammen wie Erbsenstroh.

Dän.: De henge sammen som erteholm. (Prov. dan., 146.)


*4. Die hängen zusammen wie Rad und Wagenschmier.


*5. Es hängt zusammen, wie Krötengerecke. (Breslau.)


*6. Es hängt zusammen, wie Sand.

Holl.: Het hangt aan elkander als droog zand. (Harrebomée, II, 491b.)


*7. Se hên (hangen) zesummen wä Malderf mät Hênderf. (Siebenbürg.-sächs.) – Frommann, VI, 174, 145.

Maldorf ist nämlich durch eine Brücke mit Höhndorf verbunden.

[651] *8. Sie hängen zusammen wie Klette.

Engl.: They hang together like burs, or like pebbles in a halter. (Bohn II, 164.)


*9. Sie hängen zusammen wie Rotz und Schleim.

Holl.: Zij hangen aaneen als mot en kwijl. (Harrebomée, II, 280a.)

Quelle:
Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 5. Leipzig 1880, Sp. 651-652.
Lizenz:
Faksimiles:
651 | 652
Kategorien: