[98] Justitia, Irene, Mars, Ulpianus, Mercurius tretten auff. /
JUSTITIA setzet sich vnd spricht. Nach dem für dem Thron der Majestat vnsers H. Vatters deß allerhöchsten Jovis / die allhie gegenwertige heilige Irene als die Göttinne deß Friedes / erschienen vnnd sich hefftig beklaget vber eine sehr grosse Gewaldthat oder freventliche Turbation von dir auch hiezu jegen / dem streitigen Marte, jhr vnbillich zugefüget: Jst im Rath der heiligen Götter beliebet / mir der Göttinnen der Gerechtigkeit / diesen rechtlichen process auffzutragen / das ich nemblich in sothaner Sach / an statt deß allerhöchsten Jovis selbst / dem Judicio præsidiren / die Sache in gute beyzulegen / allen müglichen fleiß anwenden / vnd im Fall die Güte nicht haften / als dann nach gnugsamber verhör / nach außweiß tragender Commission zwischen euch beyden wiedrigen Parten mit recht erkennen / Sprechen vnnd entscheiden soll. Wann ich da n in aller demütigkeit mich schuldig erkandt / der vom höhesten Jove an mich außgangener Commission ein vnterthänigstes gehorsamstes gnügen zuthun; Als habe ich euch beyde Krafft tragender Commission gegenwertigen Tag berahmet / auff denselben euch gebürlich citiret vnd vorgefodert / damit der einer dem andern auff seine klage antworten / vnnd des rechtlichen Process biß zum Ende abwarten könne.
IRENE. Daß du / O heilige Justitia, an statt deß allerhöhesten / als dessen delegirte vnnd zu dieser Sache verordente præsidentinne / auff mein inständiges suchen / dich zu dem beschwerlichen Werck verstehen / vnnd heutigen Tag zu[99] gnädiger Audientz ernennen wollen / dessen thue ich mich zum höchsten bedancken: Weil aber die Sach grosser Importantz, ich auch keines zanckens vnd haderens gewohnet / als habe ich gegenwertigen / den hochgelahrten H[errn] Ulpianum Jurisconsultum bittlich dahin vermocht / daß er an statt meiner vnnd nebenst mir allhie vor Gericht erscheinen / vnnd alles was dieser gerichtlicher process gebräuchlicher maß nothtürfftig erheischen / wird proponiren vnd vorbringen / auch deß gegenparts vermeynte entschuldigunge oder außflüchte refutiren sol; Zu welchem Ende ich jhn dann dazu gnugsam informiret habe / vnnd er darinn auch seiner hochrühmlichen Erfahrenheit vnd Verstandes der Rechten wol wird zugebrauchen wissen.
ULPIANUS. Allerheiligste Justitia, dieses Gerichts wolverordente præsidentinne / ich thue mich vnterthänig bedancken / für gnädig audientz, vnd erkenne mich schuldig meiner Principalinnen der H. Irenen rechtmässige Klage vorzubringen / vnd geduldig zuernehmen / was dann Martis vermeynte gegenrede seyn mochten; Mars aber verstehet keine Rechte / er ist gewohnet das Faustrecht für die hand zunehmen / vnd ist also / in sothanem fall gefährlich wieder jhn zustehen; so bitte ich demnach vnterthänig daß jhm / durch einen gnugsamen gevollmächtigten Advocatum seine Entschuldigungen allhie vorzubringen / ernstlich aufferlegt vnnd anbefohlen werde.
JUSTITIA. Das begehren ist billich! Mars schaffe dir ein Vorweser deiner Sachen.
MARS. Heilige Justitia, weil dich der höchste Gott Jupiter selbst delegirt, kans wol für recht geachtet werden / dich etwas höher als sonsten zu respectiren: Vnd wenns das[100] nicht wehre / trüge ich groß bedencken / auff Irenen leichtfertiges begehren allhie zuerscheinen / vnd jhr nichtiges lügenhafftiges Weiber Gezänck vnnd Wascherey anzuhören; deucht mir auch wol das den Sachen schon mehr dann zuviel geschehen; doch dessen vngeachtet habe ich auff deine Citation, jnsonderheit weil du ein solch hohes Commissariat prætendirest / mich gern eingestellet. Das ich mich aber solte groß vmb einen blackscheisserschen Advocaten oder dollen Juristen bemühen / erachte ich vnnötig; sintemal ich meiner gerechten vnd guten Sache gnug vertrawe / vnd im Fall die mir solte durch Juristen Rencke verdrehet werden / so habe ich Schlecht auff den Degen. meinen Advocaten / der euch allen (wann jhrs vergessen) das Corpus Juris wieder einblewen soll / allezeit bey mir zur Hand.
ULPIANUS. Eben das ists / das ich besorge; weil er dann mein Adversarius seiner sach so sehr trawet / vnd einen advocaten deroselben zuzuordnen hönisch hellt / so bitte ich dennoch (damit man sicher für diesem heiligen Judicio handien könne) wollest doch O heilige Justitia jhm ernstlich aufferlegen / daß er sein Gewehr von sich thun vnd also nicht mit dem Degen / sondern mit gnugsamen Grunden der Warheit seine Vnschuld verfechten müsse.
IRENE. Jn diesem Punct / O heilige Justitia laß doch meinem H[errn] Advocaten keine fehl bitte thun / denn ich weiß wie er der Mars mich schon tractiret / das mir warlich grawset wenn ich daran gedencke.
MARS. Solte ich mein Gewehr von mir legen / vnd allhie ohne alle Vrsach schimpfflich disarmiret werden?[101]
JUSTITIA. Ja Mars das muß geschehen / doch nicht mit schimpff / sondern allerley gefahr zuverhüten / denn du must allhie deine Sach mit Worten vnd nicht mit dem Degen führen / wie jetzo H[err] Ulpianus wol erinnert: darumb befehl ich dir anstatt deß höchsten Jovis das du dich darinne nicht wiederspenstig bezeigest / besondern alsbald dein bey dir habendes Gewehr vnserm gewohnlichen Gerichts frohnen Mercurio zustellest.
MARS. Das soll nimmermehr geschehen!
JUSTITIA. Es soll vnd muß geschehen /
MARS. Wenn einer von meinen geringsten Soldaten solte disarmirt werden / würde er sein Leben daran setzen: Was meinet jhr / wie mirs dem Gott vnd patronen aller Soldaten / ja auch der dapfersten Kriegesleute / gefallen wird?
JUSTITIA. Mache nur ein End darauß.
MARS indignab[undns]. Wenns ja geschehen soll / so muß ich dennoch wissen / woran ich mich meines zugefügten Schimpffs / zu außtracht der Sachen / endlich erholen sol? darumb sollen alle deß Blackscheissers Ulpiani vnnötige bitten erhöret werden / so begehre ich auch / daß er mir oder seine principalinne die leichfertige Irene musse Caution stellen / das ich also desto besser gesichert sey.
ULPIANUS. Mich wundert nicht wenig / das du so vnverschampt bist vnnd darffst von vns Caution begehren / da dir gnugsamb bewust / das meine principalinne dergestalt gesessen / das sie dir in eventum wol kommen kan / vnd wenn das nicht wehre / wollen alle Himlische Götter wir dahin vermögen / das sie für sie bürgen sollen.[102]
MARS. Es ist nichts daranne gelegen schaffe dir einen: Bürgen oder!
ULPIANUS. Was darffestu viel von Caution oder Bürgen sagen? vielmehr hette ich darumb zu sollicitirn, das ich wegen angesetzter Injurien gesichert were. Aber ich mercke vnd spüre nichts anders als das du mit solchen vnnd dergleichen funden vns von vnserm scopo abzubringen vnnd in einen weitleufftigen process zuverleiten gesinnet bist: darumb bitte ich das er doch mit solchen vnnötigen vorbringen nicht müge gehöret / sondern gebürlich abgewiesen werden / wiewol ich solemniter wegen der Injurien will protestiret haben.
JUSTITIA. Mars lege dein Gewehr von dir.
MARS. Wens nicht anders sein kan / vnd der alte Schulfuchs nebenst seine principalinnen so erschrocken vnd zaghafft ist / so nimb hin Mercuri / dennoch wil ich auch davon auffs beste bratwürstiret haben / Subridet.
IRENE. O Mars darffst nicht so hönisch sprechen / die Sach ist noch für dem Richter / du hast dir noch mehr zubesorgen!
MARS. hahehe! Was bildestu dir ein! jetz protestire ich davon mit dem Munde aber sie dich vor / das ich nicht Schlecht vnd drewet mit Hand zusammen schlagen. mit feusten anfange zu protestirn.
ULPIANUS. Heilige Justitia ich bitte vmb gnedigen Schutz.
JUSTITIA. Verfüge dich / Mercuri, geschwind in den Berg Æthnam in die Schmiede deß Vulcani vnnd bestelle das also bald seine drey Knechte Brontes Steropes vnd Pyracmon[103] hier erscheinen vnd allhie auffwarten / damit aller emporung vnd anderer Gewaldthaten gewehret vnd dieselbe verhütet werden / vnter dessen aber H[err] Ulpiane wollestu an statt der Irenen / Als deren gevollmechtigter Anwald deine klagen wieder gegenwertigen Martem vorbringen.
Mercurius abit.
ULPIANUS. Vor dir O heilige Justitia als dieses Judicij von dem allerhöchsten delegierten præsidentinnen der Göttinnen der Gerechtigkeit / Erscheine ich gevollmechtigter vorweser der heiligen Irenen als der Göttinnen deß heilsamen Friedes / vnd sage: das / wiewol zu recht lauter vnnd gantz heilsamblich versehen / vnd in Abschieden deß Land Frieden bey ernstlicher Straffe verpoenet vnnd verbotten / das keiner den andern in seiner possession nit betrüben / vergewaltigen oder keinerley weise lædiren / sondern einen jeden bey seinen Ordentlichen Rechten ruhig seyn vnd bleiben lassen soll. Den noch ermelter Mars der krieges Gott sich freuendlich vnterstanden / nicht allein die Menschen auff Erden wieder meine principalinnen (welcher von dem höchsten Jove selbst der Erdboden vnnd Jnsonderheit Teutschland zubewohnen vnd inzuhaben anbefohlen worden) zuvberreden vnnd zuverhetzen / das die sie auffs eusserste verfolget; besondern er selbst sie in jhrer anvertrawten function vnd vbergebenen possession muthwilliger vnd gewaldthätiger weise / mit blossen Degen vberfallen / von dem Erdbodem hochstrafflich vortrieben / vnd denselben wieder recht eine geraume Zeit vnd annoch inne behalten: deßhalben sie / die Irene, jhn den Martem vmb solche Gewaldthat vor dir / du H[eilige] Justitia mit recht zubesprechen / nicht vberhaben sein mag. So bitte ich im Nahmen meiner principalinnen / in recht zuerkennen vnd zusprechen das dieser beklagte Mars / wieder die rechte vnd alle Natürliche billichkeit gehandelt / daran zuviel vnd vnrecht gethan habe / vnd vorbehaltlich der deßhalber verwirckten Straff schuldig[104] sey / sich hinführo der gleichen gewaldthaten gantz zuenthalten vnd den von dem höchsten Jove jhr der Irenen / einmahl zugesprochenen Erdbodem jhr vnverzüglich einzureumen. Alles vnd jedes mit abtrag der eingeführten Expensen, vnd aller andern gevhrsachter kosten vnd schaden: hirvber ich das hochrichterliche Ampt fleisig anruffen thue. Salvo Jure etc.
MARS subridens. heilige Justitia, mich nimpt groß wunder das jegenwertige Irene vnd deren anwaldt sich vnterstehen dürffen eine solche freuendliche klage wieder meine vnschuld zu führen / vnd an meinem Erdboden eine vermeinte possession zu prætendiren, welche ich jhr aber keinerley weise Concedir. denn wem ist nicht bewust? Das ich die gantze Welt von vndencklichen Jahren hero geruhiglich in gehabt? vnd doch nicht auß eygener angemasseter Gewalt besondern auff ernsten Befehl vnd Willen deß allerhöchsten Jovis: denn als die Leute begünten böß zuwerden / vnnd sich den GeistGottes nicht mehr wollen regiren lassen / befahl mir GOTT auff Erden zuwohnen / vnnd die Leute mit KriegesNoth zuzüchtigen vnd zuzwingen: vnd wenn ich nicht eine solche Legitimation prætendiren konte / were es mehr dann gnug an der præscription, der vberauß herrlichen Wolthaten so ich den Menschen / indeme ich sie für jhre Sünde straffe / bezeige alles zugeschweigen / jtem das mich die Leute fast mit Gewalt zu sich ziehen. Darumb bitte ich wollest die vnbefügte klegerinnen gebürlich abweissen / vnd das sie mich hinfüro mit dergleichen Hendeln vngemolestirt lasse / ernstlich aufferlegen / inbetracht ich diese meine wol fundirte entschuldigung mit lebendigen vnnd glaubhafften Zeugen zubeweisen mich hiemit verpflichte.
ULPIANUS. Viel plaudern vnnd waschen ohne Grund der Warheit / können alle Auffschneider wol / vnd ist daz[105] fast der Krieger jhr proprium. Zwar das du die Leute straffest / ist niemand vnwissend / was sie aber dadurch für herrliche Wolthaten von dir zugewarten haben / kan ich nicht ersehen. Das du den gantzen Erdbodem von vndencklichen Jahren hero inne gehabt vnd occupirest / ist nicht ohne / aber durch deß höhesten Jovis Gewalt / auch was du sonsten vorwendest / glaub ich nicht war seyn. Darumb bitte ich / O heilige Justitia / wollest jhne Martern / daz er seine vngereimbte entschuldigungen mit lebendigen Zeugen / (weil er sich dazu selbst erbeut) bekrefftigen vnd beweisen müsse / ernstlich aufferlegen.
Mercurius redit cum vulcani servis Mars.
O Ulpiane nichts liebers vnd leichters ist mir zuthun! Wens noth thete / die gantze Welt solte mir solches Confirmiren helffen / doch weitleufftigkeiten zuverhüten / wil ich dir etzliche glaubhaffte Zeugen ernennen / so im Fall der Noth der lieben Warheit zustewr mir solches alles mit jhrer gezeugnuß bekrefftigen sollen.
IRENE. Die müchte ich gerne sehen!
MARS. Was sagstu Jrenchen / sehen? die solt du bald sehen. Ad Mercurium. Mercuri. Thue du mir den Gefallen vnnd hole mir die Göttinnen deß Zorns der Rachgier / deß Neydes / der Vnzucht vnd aller Laster / das sie kommen vnd helffen mir meine gerechte Sache bewehren.
ULPIANUS. Wann ich hierauß nichts anders vernehmen oder schliessen kan / denn das Mars meiner vnd meiner principalinnen klagen spottet / Als bitte ich das auff meine wolbefugten Klage müge erkand werden was rechtens ist. Es ist groß Wunder das du nicht die furien vnd alle vnholden producirest! wiewol es wenig mangelt; aber Mars solche[106] Zeugen die Infames vnd keiner Ehren werd sein laß von diesem heiligen Judicio weg / vnd nenne sie beyleib nicht mehr mit einem heiligen Nahmen (Göttinnen) denn die Götter werden dich sonst straffen.
JUSTITIA. Mars Solche Zeugen können nicht admittirt werden / darumb / wenn du niemand anders vorzubringen weist / so muß erkand vnd gesprochen werden / vnd wirst du warlich alsdann zukurtz kommen.
MARS. Was? sie sein Infames oder nicht sie können die Warheit eben so wol sagen als so ein alter hustiger Schulfuchs.
IRENE. Wenn sie das schon thun können / so wird jhnen doch nit getrawet / vnd ist auch sonsten sehr bedencklich sie zu admittiren.
MARS. Wie dann? wenn ich Hectorem vnd Achillem dahin vermöchte? das sind ja ehrliebende Leutte / vnd wirstu die nicht repudiiren können.
ULPIANUS. Wenn es schon ehrliche Leute sein / wie ich solches nit disputiren wil / so sinds doch deine schlauen / vnd leibeygene Diener / welche ich / wenn sie sonst künten admittirt werden / wegen der nahen Verwandtschafft vnd der Pflichtschuldigen Dienste damit sie dir verbunden seyn / dennoch außmustere: Darumb wenn du sonst keine Zeugen vorzuführen reist / bitte ich nachmahln in dieser klaren Sache mit Recht zusprechen / vnd daß Mars weiters nicht gehöret werde.
MARS ergreifft Ulpianum beym Kragen vnd spricht. Was sagstu leichtfertiger Vogel? Soll ich nicht gehöret werden? davor müssen dich die furien plagen! meinstu vngehengter Dieb daß ich dir deßwegen gewonnen gebe? Nein mit nichten.[107]
IRENE. O heilige Justitia schütze doch mich vnd meinen Anwald.
JUSTITIA. Halt in / du vnverschambter Gast / mit solchen Gewaldthaten / darffstu solches in diesem heiligen Judicio attentiren? wor seyd jhr Brontes Steropes vnd Pyracmon nehmet die Kette so jhr dazu geschmiedet / vnnd bindet damit den grawsamen Wüterich / auff das man für solchen gefährlichkeiten hinfüro gesichert sey.
Die drey Knechte Vulcani wollen Martem in die Kete schliessen / er aber schlegt sie von sich vnd spricht.
MARS. Jch hoffe nicht das der process sol ab executione angefangen werden! Jch bin noch nicht vberwunden / ich geschweige das mich jemand verdammen soll.
ULPIANUS. Weil du keine düchtige Zeugen führen kanst / bistu schon mehr denn halb vberwunden / aber damit nicht verdammet / das du grawsamer Tyran wegen versicherung gebunden werdest / sintemahl du deßwegen keine caution zustellen vermagst / darumb bitte ich daß das Befehl Justitiæ exequirt werde.
JUSTITIA. Stelle dich zufrieden H[err] Ulpiane, vnd Mars jetzo soltu noch verschonet bleiben / aber ich gebiete dir ernstlich das du dich aller Gewaldthaten enthaltest / im wiedrigen fall sollen sie schleunig Exequiren.
ULPIANUS. Mars weistu nun besser Zeugen zu produciren / als stehet solches noch zu deinem Wilkühr: sonsten bitte ich vmb Execution der Straffen so er mit seiner vervbten turbation, vnd sonsten mit anhengung der vnleidlichen Injurien verwircket hat.[108]
MARS. Ohne getrewe nachrichtung vnd gezeugnuß wiltu / wie ich spüre / dich nicht abweisen lassen! darumb das meine Vnschuld desto heller erscheine / wil ich die H. Virtutes, Temperantiam, Fortitudinem, Fidem, Spem vnd Charitatem dir wol vorbringen / so mir meine Sache derogestalt beweisen sollen / daz du vnd deine principalinne euch hinter den Ohren zukratzen habt.
ULPIANUS. Wol zufrieden lieber Mars wenn du deren eine producirest.
JUSTITIA. Hörstu Mercuri verfüge dich zu benanten Tugenden / vnd sprich das ich / die Justitia die Göttinne der Gerechtigkeit vnd dieses Judicij vom höchsten Jove erkiesete præsidentinne jnen hiemit zuwissen thue / daz beklagter Mars in Willens / in der Rechtfertigung zwischen jhn vnd der Irenen / etzliche Zeugen vnd kundschafft vor mir / als zu dieser Sachen delegirten / zuführen: darunter dann Temperantia Fortitudo, Spes, Fides vnd Charitas benant. Als gebiete ich jhnen Krafft habendes Gewalts / daz sie allhie auffs schleunigst erscheinen / vnd so viel jhnen darumb wissend zeuchnuß der Warheit geben; damit das recht gefodert vnd niemand an denselben verkürtzet werde. Mercurius abit. vnd du Mars must dem verhöer der Zeugen nebenst jegenwertigen deinem Adversario sittlig vnd friedlich ohne jenige importunität beywonen / deine Zeugen selbst dirigiren / vnd alles was dazu vonnöten ins Werck richten helffen.
MARS. Wie? weissestu diese Zeugen auch nit außzumustern? groß Wunder ists das du nicht vorwendest sie können nicht Zeugen weil sie keine Hosen anne haben! doch wil ich dißmahl schweigen / damit mir nicht wie schon geschehen / abermal eine immodestia beygemessen werde.[109]
MERCURIUS. H[eilige] Justitia auff dein befehl habe ich vor wolgedachten Tugenden die Citation gebürlich Insinuirt, haben sie auch mit grosser verwunderung angenommen.
JUSTITIA. Mit Verwunderung?
MERCURIUS. Ja H[eilige] Justitia das sie Mars zu produciren vorhabens / der sie jhrem beduncken nach stetig anfeindet.
MARS. Was sein das für Reden Mercuri? wollen sie den nicht kommen?
MERCURIUS. Sie waren in grosser bekümmernuß vnd trawrigkeit / besorgten auch selbst das sie in solchem Leide müsten verschmachten.
JUSTITIA. Ach Gott!
MERCURIUS. Nach dem sie aber / in erwegung dieser Sachen / befunden das jhnen hiedurch / vnd wenn diese Sache schleunig befodert würde / müchte vielleicht geholffen sein; als haben sie (inbetracht jhrer ein Theil wegen Armuth vnd blosse sich schemeten / daz sie für diesem H. Judicio er scheinen solten / Theils für Ohnmacht vnd grossem Hertzeleyd weder gehen noch stehen könten) jre Mutter die H. Virtutem dahin einmütiglich vermocht vnd gnugsamb bevolmechtiget / an statt jrer hieher gesand; haben auch jr alle Kleider / so sie gehabt / angethan / weil die auch in grossem bedruck vnd Armuth stecket.
IRENE. Ach! die Augen gehen mir fast vber für dem hertzleyd / daz man die H. Tugenden also verlesset!
MERCURIUS. Die Mutter aller Tugenden Virtus wird alsbald sich einstellen / doch hette sie nicht müssen O H[eilige] Justitia dein hohes Commissariat Ampt respectiren, hette sie[110] dessen bedencken getragen: denn sie besorgete daz sie wegen jrer Armut müchte schimpflich repudiiret werden! den: Virtus tritt auff. aber sie ist schon da.
VIRTUS. Nach dem meinen Töchtern durch den beredsamen Mercurium von dir O H[eilige] Justitia eine Citation vnd ladung Insinuiret / allhie für Gerichte zuerscheinen / vnd in der Sach der auch H. Irenen wieder den Kriegs Gott Martern zeugnuß vnd kundschafft abzulegen / sie aber auß erheblichen Vhrsachen derselben nicht gehoersamen können: Als bitten sie demütiglich sie entschuldigt zuhalten / vnd mich jhre Mutter vnd von jhne gnugsamb informirten vnd bevolmechtigten an jhrer statt zu admittiren vnd zuverhören / inbetracht alles was jnen in der Sachen bewust mir auch nicht verborgen ist.
MARS. Das du / O H. Virtus auff einkommene Ladung allhie erscheinen wollen / dessen / thue ich mich bedancken / bins hinwiederumb zuerwiedern erpötig. Vnd werden dir die streitichkeitten zwischen mir vnd der Irenen / woher sich die entspunnen / vnd wie sie mich vnbefugt allhier verklaget / ohn allen Zweiffel nicht verborgen seyn. Wann sie sich dann höchlich vber mich beschweret / vnd eine vervbte Gewaldthat wiederrechtlich mir beymessen wil (denn sie fälschlich vorwendet wie ich sie in jhrer function turbirt, vnd mit blossem Degen vberfallen habe) als habe ich nottrenglich meine wolfundirte entschuldigung müssen herbey bringen. Meine vnschuld aber desto mehr zubehaupten / habe ich mich auff die Zeugnussen deiner Töchter beruffen / darauff sie auch Citirt vnd vorgeladen / Vhrsach jhres aussenpleibens ist nicht Noth zuerforschen: sintemal ich wie dann auch mein wiederpart mit deiner persohn O H. Virtus, wol zufrieden. Bitte demnach freundlich / wollest doch alles was in dieser Sachen dir bewust ohne alle affecten aussagen / vnd vornemblich 1. Ob mir nicht wegen bößheit der Leute auff Erden / die Welt vom höchsten Jove[111] vntergeben / vnd 2. ich dieselbe fast von anbegin nicht biß auf diese Stunde geruhiglich possedirt, Jtem 3. Ob die Leute nicht so leben das sie der grossen Straff noch nicht enthoben seyn müssen.
VIRTUS. Weil ich allhie an stadt meiner Töchter vmb aussage der Warheit von dem KriegesGott Märte erbetten / vnd ich nicht zweiffel das so wol die vom allerhöchsten Jove dieses Judicij delegirte præsidentinne / die H[eilige] Justitia als die H. Irene nebenst jhrem Anwald meinen Nahmen / ankunfft / handtierung vnd alles wol wissen werden / so sage ich auff vorgebrachte Fragen / das es zwar 1. Wahr / das Gott / der sonst ein Gott deß Friedes / wegen der Sünden die Menschen durch Krieg vnd Blutvergiessen gestraffet hat / ob aber Mars in Terminis geblieben vnd den habenden Gewalt nicht mißbraucht vnd also den Sachen zuviel gethan / gebe ich der H[eiligen] dieses Judicij wolverordenten præsidentinnen vnd allen vnparteyeschen verstendigen / vernünfftig zu ponderiren vnd hierein zu judiciren.
MARS. Hörstu Virtus antworte darauff / drüber du gefraget wirst / vnd nicht mehr: oder mir ist mit deiner aussage weinig gedienet: doch sage weiter.
VIRTUS. Das ander Interrogatorium glaube ich gentzlich wahr seyn: kan aber dagegen auch nicht leugnen / das solches auch ein groß Theil de facto geschehen / Gott aber nunmehr viel ein anders beschlossen.
MARS. Du leichtfertige Metz / da ich meine du solt mir meine Sache beweisen helffen zeugestu alles wieder mich?
IRENE. Mars stelle dich doch zufrieden / vnd laß sie außreden.
VIRTUS. Zum formblichsten wil ich wegen der Injurien protestirt haben![112]
MARS. Was? ich begehre jhre Zeugnuß nit mehr.
ULPIANUS. Als bitte ich nachmahls das in dieser gerechten vnd klaren Sachen erkand vnd gesprochen werde.
MARS ergreifft Ulpianum wieder bey den Hals vnd spricht. was sagstu hustiger Esel;
IRENE. Schutz / Schutz! O H[eilige] Justitia.
JUSTITIA. Herbey jhre Knechte Vulcani, bindet den grawsamen Hellhund.
MARS ad servos Vulcani. Last mich seyn oder ich werde mich müssen rechen! Dessen vngeachtet binden sie jhn. haltet auff oder! Beisset die Zähne.
JUSTITIA. Bindet jhn fest / damit man für dergleichen attentaten gesichert sey.
MARS. Jch bin noch nicht gnugsamb vberwunden; ich protestire wieder virtutis aussage / denn sie ist der Irenen gar zu nahe verwand.
ULPIANUS. Die verwandschafft schadet dieser Sache nicht / sie ist so guts Gerüchts das jhr / dessen alles vngeachtet / wol getrawet wird: doch weistu noch zum vberfluß andere Zeugnuß zu produciren, als sey diß nachmahls erleubet.
MARS. Jn Ketten vnd Banden / ohnerorterter Sachen zu agiren ist wieder recht / darumb beger ich relaxation derselben.
JUSTITIA. Mars weissestu andere zeugen vorzubringen so thue es bald / im wiedrigen Fall muß gesprochen werden.[113]
MARS. Ja Iustitia, ich ruffe zu Zeugen alle alte vnd newe Historien / die gantze H[eilige] Schrifft / vnnd endlich dich selbst / mustu nicht selbst bekennen das die Menschen dich als die Göttinnen der Gerechtigkeit von der Erden vertrieben haben?
ULPIANUS. Ja Mars / aber durch deine Anordnung: vnd was in den Historien von deinen Thaten geschrieben stehet ist mir nit vnbewust / kanst auch also damit keinesweges vortkommen;
JUSTITIA. Bekenne demnach ich Iustitia die Göttinne der Gerechtigkeit vnd von dem höchsten Jove zu dieser Sachen delegirte Richterinne / vermöge dieser habenden Commission daz ich die Sache zwischen der H. Irenen der Göttinnen deß Friedes klägerinnen vnd den beklagten KriegsGott Martem mit allem fleisse ponderirt vnd erwogen: spreche vnd erkenne diesem allen nach zurecht / das beklagter Mars eine grosse Gewaldthat an der H. Irenen freuendlicher weise / hochstrafflich vervbet / dadurch auch die Majestät deß höchsten Jovis sehr geschwächet werden solte. Weiln aber auch seine entschuldigung sich hören lassen vnd doch er dieselben nicht gnugsamb probirt. Als ist er von solcher der Irenen rechtfugigen klage keines weges zu absolviren / besondern in den Ketten vnd Banden / darinnen er wegen der attentaten geschlossen / wol zuverwahren; der Schlüssel aber der H. Irenen zuzustellen damit / wenn sich die Leute / seinem vorgeben nach / nicht bessern oder bekeren / er wiederumb loß gelassen / vnd in seine vorige würde gesetzt werden könne / von Rechts wegen.
ULPIANUS. O H[eilige] Justitia, Jch thue mich nebenst meiner so principalinnen zum höchsten bedancken / das du dich in dieser[114] Sach so viel vnd hochbemühet vnnd wirds meine principalinne hinwiederumb zuverdienen / an jhrem Fleiß nicht erwinden lassen. Abeunt.
MARS. O Justitia ich hette mich viel einanders zu dir versehen! aber! Reisst die Haar vnd beist die Zehne.
IRENE führet Martem bey der Ketten auff dem theatro herumb vnd spricht inter abeundum. Nu dancket alle Gott vnd der H[eiligen] Justitiæ das die Grawsambkeit deß wütenden Martis vnd die bestialische Kriege in etwes gefangen vnd gebunden / welche alle Menschen auff Erden eine geraume Zeit hero mit grossem Schaden erfahren vnd schmecken müssen. Aber ein jeder sehe sich wol für / das er also lebe / damit der höchste im Himmel nicht vervrsachet werde jhm seine Gefängnuß wieder aufzulösen; Warlich / Warlich / wenn das geschehen solte / würde das Letzte viel erger vnd erschrecklicher werden / als das Erste niemahls gewesen ist.
Finis.
Buchempfehlung
Im Jahre 1758 kämpft die Nonne Marguerite Delamarre in einem aufsehenerregenden Prozeß um die Aufhebung ihres Gelübdes. Diderot und sein Freund Friedrich Melchior Grimm sind von dem Vorgang fasziniert und fingieren einen Brief der vermeintlich geflohenen Nonne an ihren gemeinsamen Freund, den Marquis de Croismare, in dem sie ihn um Hilfe bittet. Aus dem makaberen Scherz entsteht 1760 Diderots Roman "La religieuse", den er zu Lebzeiten allerdings nicht veröffentlicht. Erst nach einer 1792 anonym erschienenen Übersetzung ins Deutsche erscheint 1796 der Text im französischen Original, zwölf Jahre nach Diderots Tod. Die zeitgenössische Rezeption war erwartungsgemäß turbulent. Noch in Meyers Konversations-Lexikon von 1906 wird der "Naturalismus" des Romans als "empörend" empfunden. Die Aufführung der weitgehend werkgetreuen Verfilmung von 1966 wurde zunächst verboten.
106 Seiten, 6.80 Euro
Buchempfehlung
Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.
428 Seiten, 16.80 Euro