*1. Daliegen wie die Kindbetterin.
Die Berner nach der Schlacht bei Laupen.
*2. Er liegt da, wie der Hund auf dem Heu.
*3. Er (es) liegt da, wie die Wurst im Sauerkraut.
*4. He liegt dar as en Roggenwulf. – Schütze.
Diese Redensart verdankt ihre Entstehung wol der Bemerkung, dass der Wolf gern in Roggenfeldern liegt und haust.
[549] *5. Ich wollte, er lege da, da der Rein vnd die Elbe zusammenkommen. – Mathesius, 128b.
Anspielung auf Matth. 18, 6.
*6. Daliegen wie ein fauler Schäfer auff der Schippe. – Ayrer, II, 1068.
*7. Er liegt da, wie ein Kettenhund.
Holl.: Hij ligt daar als een hond aan den ketting. (Harrebomée, I, 320a.)