Hebräisch

*1. Das ist hebräisch für mich.

Ich verstehe es nicht, es ist zu hoch für mich.

Holl.: Dat is Habreeuwsch voor mij. (Harrebomée, I, 292.)


*2. Er lernt Hebräisch.

Der Schacher- oder Wuchergeist ist über ihn gekommen. Weil früher die Juden fast ausschliesslich auf [448] Pfänder liehen, so heisst in der Studentensprache: »Mein Rock u.s.w. lernt Hebräisch«, soviel als: »er ist versetzt«. Steht er lange unausgelöst, so heisst es: »er lernt die Anfangsgründe der syrischen Sprache.« (Vgl. Studenten-Conversations-Lexikon, Leipzig 1825.)


*3. Er spricht hebräisch, wie eine Kuh französisch.

Frz.: S'entendre à l'hébreu comme une pie à étendre du beurre frais sur du pain. (Leroux, I, 125.)

Quelle:
Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 2. Leipzig 1870, Sp. 448-449.
Lizenz:
Faksimiles:
448 | 449
Kategorien: