1. Wer einen Sechser aus seiner Tasche haben will, der nimmt einen Zahn aus seinem Munde.
Dän.: At ville have en skilling af hans pung, tager en tand af hans mund. (Prov. dan., 276.)
2. Wer keinen Sechser hat, um sich barbieren zu lassen, muss keine theuere Pommade kaufen.
Holl.: Da geen' blank heeft, om zich te laten scheren, moet zijne knevels met geene pomade laten strijken, of zijn haar doen poeijeren. (Harrebomée, I, 60a.)
*3. Einen Sechser verspielen und einen Dreier wiedergewinnen.
[486] *4. Er kann einen Sechser nicht vom Groschen unterscheiden.
Er ist so unwissend oder so dumm, dass er nicht einmal die bekanntesten Münzen kennt und zu unterscheiden vermag. Jüdisch-deutsch: Er känn nit kein Züres (Bild) Matbén (einer Münze).
*5. Nimm keinen falschen Sechser ein. (Eichstadt.) – Frommann, III, 356.
Lass dich nicht täuschen, verrechne dich nicht. Der Ausgang könnte leicht deinen Erwartungen nicht entsprechen.
*6. Er hat en Sechser kriegt. (Schwaben.)
Einen Verweis.