1. Es ist zu kostbar, um alle Tage getragen zu werden, sprach das Mädchen zum Baron. – Eiselein, 391.
*2. Kostbar wie das heilige Chrysam. – Wurzbach III, 103.
Diese Redensart wurde früher, besonders in Frankreich zur Bezeichnung solcher Dinge gebraucht, die einen hohen Werth haben. Leduchat gibt für die französische Redensart: Precieux comme le saint crême, folgende Erklärung: Das Volk in der Gegend von Perigord glaubte, dass vor alters die Substanz des heiligen Chrysam aus dem Ohr eines Drachen geholt worden sei. Ein Ritter des Hauses Bardeille sei deshalb eigens nach Jerusalem gezogen, wo er sich die kostbare Substanz in der angedeuteten Weise zu verschaffen gewusst habe, welche dann von dem Bischof in Jerusalem geweiht und an die Kirchen der Christenheit vertheilt worden sei.