1. Einen Unglücksvogel hört niemand gern singen.
Mag eine warnende Stimme es noch so gut meinen, man hört sie selten gern. Denselben oder einen verwandten Gedanken drücken die Neger in Surinam durch das Sprichwort aus: Ich bin die Nachteule, mein Geschrei bedeutet nichts Gutes. (Wullschlägel.)
*2. Er ist ein Unglücksvogel. – Eiselein, 611; Braun, I, 4675.
Wem das Schicksal immer ungünstig ist. Auch um zu sagen: er ist ein Mensch, von dem man sich fernhalten muss. Die englischen Neger in Surinam sagen in diesem Sinne: Ich bin die Nachteule, wenn ich schreie, stirbt jemand, d.h. wo ich hinkomme, meidet man mich, weil man meint, ich bringe Unglück. (Wullschlägel.)
Frz.: Il attrape toujours la tout noire.
Holl.: Het is een ongeluksvogel. (Harrebomée, II, 136b.)
*3. Er ist sein eigener Unglücksvogel.
Lat.: Turdus ipse sibi malum cacat. (Eiselein, 611; Philippi, II, 226.)
*4. Ich will nicht sein Unglücksvogel sein.