1. Weiberlist geht über alle List. – Pred. Sal. 25, 18; Petri, II, 615; Eyering, III, 430; Simrock, 11352; Ramann, Unterr., V, 6; Schulze, 163; Braun, I, 4957.
Frz.: Rien n'égale la ruse des femmes.
It.: Le donne hanno più un punto, che il diavolo.
Lat.: Omnis malitio nequitia mulieris.
2. Weiberlist geht (noch) über Teufels List.
»Weibeslist die ist so tief, das in kein man nie vor gelief.« (Fastnachtspiel, 354, 14.) »Und wenn's Matthäi am letzten ist, trotz Rathen, Thun und Beten, so rettet oft noch Weiberlist aus Aengsten und aus Nöthen. Denn ⇒ Pfaffentrug (s.d.) und Weiberlist geht über alles, wie ihr wisst.« (Demokritos, II, 278.)
3. Weiberlist, Gottes gnade vnd der Bawren schalckheit hat nimmer kein ende (oder: sind unermesslich). – Henisch, 1693, 7; Petri, II, 614; Gaal, 1681.
4. Weiberlist hat keinen Grund.
D.h. ist unergründlich. »Wibeslyst hand kein gründ.« (Keller, Erzählungen, 309, 12.)
5. Weiberlist nichts drüber ist. – Gaal, 1681; Simrock, 11351; Körte, 6567; Körte2, 8238.
Mhd.: Ir wussent noch nit der frouwen leben, das ey kunnent gar wîse list mê denn ieman ûf erdan ist. (Diocletian.) – Sît niemen alsô wîser ist, in überwinde wîbes list mit ir minne meisterschaft. (Barlaam.) – Wir wip chunnen manigen list, der in mannen unkunt ist. (Eraclius.) (Zingerle, 166.)
Lat.: Ejus ego vellem viventis noscere nomen qui non foeminea laesus ab arte forat. (Philippi, I, 132.) – Sidera non tot habet coelum, non flumina pisces, quot scelerata gerit femina mente dolos. (Gaal, 1681.)
[71] Poln.: Ani na wsi ani w mieście nietrzeba wierzyć niewieście. – Babi narod chytry. (Masson, 95.)
Schwed.: Qvinnelist har ingen brist. (Grubb, 680.)
6. Weiberlist ohn end ist.
Lat.: Destruit, annihilat, necat, cripit, orbat acerbat. (Loci comm., 132.)
7. Weiberlist seynd Ueberlist.
D.h. die Listen der Weiber übertreffen alle andern Listen.
Böhm.: Lést', chytrost a oklamání nejvyšši ženske umĕní. – Zenská lest', ač bez zubův, a však i s kostmi požirá. (Čelakovsky, 393 u. 394.)
Lat.: Laus fraus muliebrie sunto. – Mascula censentur miles et ordo ducis. (Chaos, 286.)
8. Weiberlist über alles ist.
Als Ueberschrift eines Gedichts von J.G. Seidl (Düsseldorf, II.)
Dän.: Quinde-list har ingen brist. (Prov. dan., 387.)
9. Weiberlist und Meerestücke sind zwei böse Stücke.
Die Russen: Weiberlist geht über Meerestücke. (Altmann V.)
10. Weiberlist und Pfaffentrug ist aller Orten übergenug.
11. Weiberlist und Weibestück gehen über alle Mannenstück. – Chaos, 516.
12. Weiberlist vbertrifft aller Welt Weissheit. – Petri, II, 614.
13. Weiberlist vbertrifft Löwenstercke. – Petri, II, 614; Mathesy, 359b.
14. Weiberlist vnd süsse Wort vberweltigen Mannes stercke. – Petri, II, 615.
Dän.: Kvinde-list og smigrend tale lœgger mangens ierte i dvale. (Prov. dan., 364.)
15. Wiiberlist und Wii git mängi Thorheit ii. – Sutermeister, 127.