1. Das Kopfkissen ist der beste Rathgeber.
Dän.: Paa hoved-puden finder man beste raad. (Prov. dan., 464.)
Frz.: La nuit donne conseil. (Bohn II, 154.)
It.: La notte è madre di consiglio (pensieri). (Bohn II, 154.)
2. Ich überlege mit dem Kopfkissen, und dann berath' ich mit der Frau. (Russ.)
*3. Ik will mi't unnert Kopfkissen nêmen. (Holst.) – Schütze, II, 323.
Die Sache beschlafen, denn guter Rath kommt über Nacht.
*4. Sich mit seinem Kopfkissen berathen.
Engl.: To take counsel of one's pillow. (Bohn II, 154.)
Frz.: Prendre conseil à l'oreillier. (Leroux, II, 285.)
*5. Sich mit seinem Kopfkissen zanken.
Schlaflos sein.