1. Thewrer geben auff borg, denn umb bar gelt, heist Gott sein Zeit verkauffen. – Henisch, 187.
2. Wer auf Borg verkauft, kommt um sein Gut, verliert seinen Freund und wird nicht reich. – Winckler, XIII, 84.
3. Wer auf Borg verkauft, wird viel los und gewinnt wenig.
It.: Chi vende a credenza, spazzia robba assai perde l'amico, nè danari ha mai. (Pazzaglia, 364.)
4. Wer gern nimpt auff borg, zu zahlen hat kein sorg. – Henisch, 456.
5. Wer vil zu borg auffnehmen will, dem fressen noch die Wölff kein zil. – Henisch, 456.
*6. E ried af Boarg. (Siebenbürg.-sächs.) – Frommann, V, 173, 125.
Er redet Unsinn.
zu3.
Frz.: Qui donne beaucoup arreter, perd son repos. (Gaal, 216.)
7. Dem Borg ist nichts zu thewer. – Petri, II, 73.
8. Nichts auf Borg.
Geschäftsgrundsatz.
9. Nim nicht auff Borgk zuuil, denn die wolffe fressen kein ziel; siehe auch, wenn du borgest, auff das du darnach nicht sorgest. – Jahrbuch, 265.
10. Wer auf Borg kauft, kauft theuer.
It.: Caro compra, chi compra a tempo. (Pazzaglia, 60, 4.)
11. Wer auf Borg nimmt, oder umsonst trinkt, zweimal soviel als ein Anderer verschlingt. – Neue Freie Presse, 4576; Schuller, 25.
Die Rumänen sprechen damit eine Erfahrung aus die auch bei andern Völkern gemacht wird, dass die Trinker welche nicht bezahlen, auf Borg oder frei trinken, viel mehr trinken, als solche, die baar bezahlen.
12. Wer auf Borg trinkt, betrinkt sich zweimal. – Schlechta, 437.
*13. Er nimmt, holt, kauft auf Borg.
Holl.: Hij haalt op de klets. (Harrebomée, 414a.)