1. Willst du weich sitzen, so musst du brav polstern.
*2. Dat öss so wêk wie dem Herr Farr sine Beere (Birne). – Frischbier2, 4007.
*3. Er ist wurden so weich wie Butter. – Klix, 122.
*4. Er ist weich wie Wachs. – Eiselein, 624.
Frz.: Il est mou, comme la cire, c'est de la cire molle.
Lat.: Cera tractabilior. – Cerens in vitium fecti. (Eiselein, 624.)
*5. Er sitzt weich wie der Hahn im Korbe.
Spott auf einen, der in den Koth gefallen ist.
*6. Ich will ihn so weich machen, dass man ihn um einen Finger wickeln kann.
Lat.: Reddam te oleo tranquilliorem. (Binder I, 1540; II, 2937; Seybold, 523.)
*7. So wèik as en Molfelleken1. – Frommann, V, 164, 179.
*8. So wèik as 'ne Plûme. – Frommann, V, 164, 179.
*9. So wèik asse Bûeter. (Grafschaft Mark.) – Frommann, V, 164, 179.
*10. Wîch wä des Bäschef seng Birren. (Siebenbürg.-sächs.) – Frommann, V, 179, 201.
Weich wie des Bischofs seine Birnen. Bezieht sich auf eine nicht bekannte Anekdote.
11. Zu weich ist weibisch, zu hart ist hölzern.
Lat.: Dolere nil, rigidi animi est, mollis nimis. (Sailer, Sprüche, 48, 106.)
*12. Weich, wie eine verliebte Putzmacherin. – Ralisch, Schlagschatten, 76.