*1. Er hat Quecksilber im Arsch. (Nürtingen.) – Simrock, 8038; Braun, I, 3391.
Kein Sitzfleisch. Von ungewöhnlicher Unstetheit und zweckloser Beweglichkeit. He heft Quicksilver im Aes (Podex), sagt man im Osnabrückschen. (S. ⇒ Hummel 14.)
[1437] Frz.: Avoir la puce à l'oreille. – Il est éveillé comme un pâté de souris.
Holl.: Hij heeft kwik aan de voeten. (Harrebomée, I, 463b.)
*2. Er ist durch und durch Quecksilber. – Klix, 62.
In Schwaben: Du bist's hell Quecksilber. Sehr beweglich, rührig, unruhig.
Frz.: Il ne fait qu'aller et venir. (Lendroy, 1490.)
*3. He hett Quicksülber im Stêrt. (Holst.) – Schütze, III, 259; IV, 194; Eichwald, 396.
*4. Sich wie Quecksilber verlieren.