A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Oberkategorien: Band
φιλο-κυν-ηγέτης

φιλο-κυν-ηγέτης [Pape-1880]

φιλο-κυν-ηγέτης , ὁ , Liebhaber der Jagd, Xen. Cyn . 5, 14.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-κυν-ηγέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1281.
φιλο-κυν-ηγία

φιλο-κυν-ηγία [Pape-1880]

φιλο-κυν-ηγία , ἡ , Jagdliebe, Stob. ecl . 2 p . 120.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-κυν-ηγία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1281.
φιλο-κύνηγος

φιλο-κύνηγος [Pape-1880]

φιλο-κύνηγος , die Jagd liebend, Plut. parall . 21.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-κύνηγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1281.
φιλό-κυνος

φιλό-κυνος [Pape-1880]

φιλό-κυνος , = Folgdm, Polem. Physiogn . 1, 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλό-κυνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1281.
φιλο-κύων

φιλο-κύων [Pape-1880]

φιλο-κύων , κυνος , Hunde liebend, Plat. Lys . 212 d .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-κύων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1281.
φιλο-κωθωνιστής

φιλο-κωθωνιστής [Pape-1880]

φιλο-κωθωνιστής , ὁ , den Trunk liebend, Zechfreund, Ath . X, 433 b .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-κωθωνιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1281.
φιλό-κωμος

φιλό-κωμος [Pape-1880]

φιλό-κωμος , lustige Gelage u. Umzüge liebend; Anakreon, Simon . 51; πηκτίς Mel . 60 (V, 175).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλό-κωμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1281.
φιλό-κωπος

φιλό-κωπος [Pape-1880]

φιλό-κωπος , = φιλήρετμος , Ruder liebend, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλό-κωπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1281.
φιλό-λαγνος

φιλό-λαγνος [Pape-1880]

φιλό-λαγνος , den Beischlaf liebend, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλό-λαγνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1281.
φιλο-λάκων

φιλο-λάκων [Pape-1880]

φιλο-λάκων , ωνος , die Lacedämonier liebend, ihnen geneigt, Plut. Lyc . 20 Cim . 16.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-λάκων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1281.
φιλό-λαλος

φιλό-λαλος [Pape-1880]

φιλό-λαλος , gern schwatzend, redselig, D. L . 1, 92.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλό-λαλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1281.
φιλο-λάμπαδος

φιλο-λάμπαδος [Pape-1880]

φιλο-λάμπαδος , die Fackeln liebend, Beiwort der Artemis, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-λάμπαδος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1281.
φιλο-λήϊος

φιλο-λήϊος [Pape-1880]

φιλο-λήϊος , poet. statt φιλόλειος , Beute liebend, raubgierig, H. h. Merc . 335.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-λήϊος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1281.
φιλό-ληπτος

φιλό-ληπτος [Pape-1880]

φιλό-ληπτος , gern nehmend, Poll . 6, 167, l. d ., von Bekker ausgelassen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλό-ληπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1281.
φιλό-λιθος

φιλό-λιθος [Pape-1880]

φιλό-λιθος , Steine, bes. Edelsteine liebend; Plut. coh. ira 14; Clem. Al .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλό-λιθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1281.
φιλό-λιχνος

φιλό-λιχνος [Pape-1880]

φιλό-λιχνος , Näschereien liebend, naschhaft, lecker; μῦς Leon. Al . 30 (VI, 302); μᾶζα Phani . 3 (VI, 295).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλό-λιχνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1281.
φιλο-λογέω

φιλο-λογέω [Pape-1880]

φιλο-λογέω , eigtl. das Reden lieben; gew. Gelehrsamkeit u. Literatur lieben u. treiben, über gelehrte u. literarische Gegenstände sprechen od. schreiben, gelehrte Gespräche führen, gelehrte Kenntnisse haben, Plut. Cat. min . 6, oft, u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-λογέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1281.
φιλο-λογία

φιλο-λογία [Pape-1880]

φιλο-λογία , ἡ , 1) eigtl. Liebe zum Sprechen, zur Unterhaltung, Plat. Theaet . 146 a . – 2) gew. Liebe zur Gelehrsamkeit u. Literatur, Beschäftigung mit Gegenständen der Gelehrsamkeit u. Literatur, das Sprechen u. Schreiben darüber, bes. gelehrte Beschäftigung ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-λογία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1281.
φιλό-λογος

φιλό-λογος [Pape-1880]

φιλό-λογος , eigtl. das Reden liebend, gern, viel redend, redselig, geschwätzig, Plut., Ath . II, 39 b u. einzeln bei Sp . – Gew. Gelehrsamkeit u. Literatur liebend, über gelehrte, literarische Gegenstände sprechend u. schreibend. – Bei Plat . Einer, der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλό-λογος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1281-1282.
φιλο-λοιδορία

φιλο-λοιδορία [Pape-1880]

φιλο-λοιδορία , ἡ , Schmähsucht, E M .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-λοιδορία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1282.

Artikel 94.259 - 94.278

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Die Serapionsbrüder

Die Serapionsbrüder

Als Hoffmanns Verleger Reimer ihn 1818 zu einem dritten Erzählzyklus - nach den Fantasie- und den Nachtstücken - animiert, entscheidet sich der Autor, die Sammlung in eine Rahmenhandlung zu kleiden, die seiner Lebenswelt entlehnt ist. In den Jahren von 1814 bis 1818 traf sich E.T.A. Hoffmann regelmäßig mit literarischen Freunden, zu denen u.a. Fouqué und Chamisso gehörten, zu sogenannten Seraphinen-Abenden. Daraus entwickelt er die Serapionsbrüder, die sich gegenseitig als vermeintliche Autoren ihre Erzählungen vortragen und dabei dem serapiontischen Prinzip folgen, jede Form von Nachahmungspoetik und jeden sogenannten Realismus zu unterlassen, sondern allein das im Inneren des Künstlers geschaute Bild durch die Kunst der Poesie der Außenwelt zu zeigen. Der Zyklus enthält unter anderen diese Erzählungen: Rat Krespel, Die Fermate, Der Dichter und der Komponist, Ein Fragment aus dem Leben dreier Freunde, Der Artushof, Die Bergwerke zu Falun, Nußknacker und Mausekönig, Der Kampf der Sänger, Die Automate, Doge und Dogaresse, Meister Martin der Küfner und seine Gesellen, Das fremde Kind, Der unheimliche Gast, Das Fräulein von Scuderi, Spieler-Glück, Der Baron von B., Signor Formica

746 Seiten, 24.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Spätromantik

Große Erzählungen der Spätromantik

Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.

430 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon