A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Oberkategorien: Band
χῑλιόμβη

χῑλιόμβη [Pape-1880]

χῑλιόμβη , ἡ , ein Opfer von tausend, nach ἑκατόμβη eigtl. ganz unrichtig gebildet, Iulian .; vgl. Valck. Her . 7, 43.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χῑλιόμβη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1356.
χῑλιοντα-ετηρίς

χῑλιοντα-ετηρίς [Pape-1880]

χῑλιοντα-ετηρίς , ίδος, ἡ , spätere Form statt χιλιοετηρίς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χῑλιοντα-ετηρίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1356.
χῑλιοντα-ετής

χῑλιοντα-ετής [Pape-1880]

χῑλιοντα-ετής , spätere Form für χιλιετής , wie

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χῑλιοντα-ετής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1356.
χῑλιοντα-ετία

χῑλιοντα-ετία [Pape-1880]

χῑλιοντα-ετία , ἠ , spätere Form für χιλιετία , Zeit von tausend Jahren.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χῑλιοντα-ετία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1356.
χῑλιοντάς

χῑλιοντάς [Pape-1880]

χῑλιοντάς , άδος, ἡ , spätere Form statt χιλιάς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χῑλιοντάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1356.
χίλιος

χίλιος [Pape-1880]

χίλιος , s. χίλιοι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χίλιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1356.
χῑλιοστός

χῑλιοστός [Pape-1880]

χῑλιοστός , der tausendste, Plat. Phaedr . 249 b u. Folgde.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χῑλιοστός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1356.
χῑλιοστύς

χῑλιοστύς [Pape-1880]

χῑλιοστύς , ἡ , eine Zahl von Tausend, z. B. eine Abtheilung Soldaten, Xen. Cyr . 2, 4,3. 6, 3,31.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χῑλιοστύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1356.
χῑλιόω

χῑλιόω [Pape-1880]

χῑλιόω , um tausend, nämlich Drachmen bestrafen; Lycurg . bei Harpocr .; κεχιλιῶσϑαι Poll . 8, 23; B. A . 315.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χῑλιόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1356.
χῑλός

χῑλός [Pape-1880]

χῑλός , ὁ , grünes Viehfutter, bes. für Pferde; Her . 4, 140; Xen. Cyr . 5, 4,40; Sp ., wie Ael. H. A . 7, 8; ξηρός , Heu, Xen. An . 4, 5,33.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χῑλός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1356.
χῑλόω

χῑλόω [Pape-1880]

χῑλόω , auf die Weide treiben, weiden lassen, Xen. An . 7, 2,21.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χῑλόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1356.
χίλωμα

χίλωμα [Pape-1880]

χίλωμα , τό , das Futter, Aesch. frg . 257.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χίλωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1356.
χῑλωτήρ

χῑλωτήρ [Pape-1880]

χῑλωτήρ , ῆρος, ὁ , der Futtersack, der dem Vieh über den Kopf gehängt wird, Hesych .; aber unter φορβειά steht χειλωτήρ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χῑλωτήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1356.
χίμαιρα

χίμαιρα [Pape-1880]

χίμαιρα , ἡ , die Ziege; Il . 6, 181; Hes. Th . 322; Aesch. Ag . 224. – S. nom. pr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χίμαιρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1356.
χιμαιρίς

χιμαιρίς [Pape-1880]

χιμαιρίς , ίδος, ἡ , = χίμαιρα (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χιμαιρίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1356.
χιμαιρο-βάτης

χιμαιρο-βάτης [Pape-1880]

χιμαιρο-βάτης , ὁ , der auf Ziegenfüßen geht, Pan, Leon. Tar . 34 (VI, 35).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χιμαιρο-βάτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1356.
χιμαιρο-θύτηςι

χιμαιρο-θύτηςι [Pape-1880]

χιμαιρο-θύτηςι ὁ , der Ziegen opfert, Leon. Tar . 13 (VI, 300).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χιμαιρο-θύτηςι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1356.
χιμαιρο-φόνος

χιμαιρο-φόνος [Pape-1880]

χιμαιρο-φόνος , die Ziege tödtend, die Chimära tädtend, Glauc . 3 (IX, 774).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χιμαιρο-φόνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1356.
χιμάρ-αρχος

χιμάρ-αρχος [Pape-1880]

χιμάρ-αρχος , ὁ, τράγος , der Ziegenanführer, der Leitbock, Leonid. Al . in den Paralip . 89 (IX, 744).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χιμάρ-αρχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1356.
χιμαρο-κτόνος

χιμαρο-κτόνος [Pape-1880]

χιμαρο-κτόνος , = χιμαιροφόνος ; Gaetul . 3 (VI, 190); Opp. Cyn . 1, 233.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χιμαρο-κτόνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1356.

Artikel 96.662 - 96.681

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Prinzessin Brambilla

Prinzessin Brambilla

Inspiriert von den Kupferstichen von Jacques Callot schreibt E. T. A. Hoffmann die Geschichte des wenig talentierten Schauspielers Giglio der die seltsame Prinzessin Brambilla zu lieben glaubt.

110 Seiten, 4.40 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon