Muss

1. Das Muss ist ein schlimmes Essen.

Lat.: Aut servias, ut servus, aut fugias, ut cervus. (Chaos, 973.)


2. Der Muss ist ein grosser Herr. (Niederösterreich.)


3. Der Muss ist eine harte Nuss.Körte, 4350; Gaal, 1169.

In Mecklenburg: Mutt is 'n harte Nutt.


4. Mos äs e bäter Krokt. (Siebenbürg.-sächs.) – Schuster, 750.


5. Mott es better (bitter) Freten. (Meurs.) – Firmenich, I, 401, 130; hochdeutsch bei Mayer, II, 222.


6. Muss es Zwang, en Krîschen1 es Kengergesang2. (Aachen.) – Hochdeutsch bei Simrock, 7184.

1) Kreischen, weinen, heulen.

2) Kindergesang.


7. Mûss êss a grousa Mân, Kannicht êss noch a gröüssra. (Ung. Bergland.) – Schröer.


8. Muss ist des Lebens Anfang, Fortgang und Schluss.


[788] 9. Muss ist des Teufels Lieblingsessen.


10. Muss ist ein bitter essen.Lehmann, 555, 13.


11. Muss ist ein bitter (böses, herb) kraut. Franck, II, 89b; Tappius, 130b; Eyering, III, 247; Henisch, 403, 31; Gaal, 1169; Sailer, 61; Herberger, I, 14; Simrock, 7182; Grubb, 97 u. 599; Braun, I, 2821.

In Schlesien: Muss is a bise Kroat. (Gomolcke, 707; Frommann, III, 245, 116.) »Er mach sich's hierinne nicht gewehlt; muss ist ein böses Kraut.« (Keller, 145b.) – Muss, Wortspiel mit Mus.

Böhm.: Mus je sukovitý kus. – Mušení veliká a tĕžká vec. – Oportet jest tvrdý nebozez. – Pan Musil jest veliky pán. (Čelakovsky, 281.)

Holl.: Moeten is een bitter kruid. ( Harrebomée, I, 453a.)

It.: Cosa sforzata non fu mai grata. (Gaal, 1169.)

Lat.: Durum telum necessitas. (Curtius.) (Philippi, I, 129.) – Ingens teum necessitas. (Henisch, 402, 32.) – Maximum tellum necessitas. (Livius.) (Binder II, 1812.)

Poln.: Do kościola kiedy chcesz, a na ratusz musisz. (Masson, 240.) – Mus ma sweosęki. (Čelakovsky, 281.) Nie rada koza na targ, ale musi.


12. Muss ist ein bitter Kraut, aber auch ein Gewürz, das schnell verdaut.

» ... Die Menschen in der Regel verstehen sich aufs Flicken und aufs Stückeln, und finden sich in ein verhasstes Müssen weit besser, als in eine bittere Wahl.« (Schiller.)


13. Muss ist ein böses Mus.Simrock, 7180; Graf, 389, 537.

Engl.: Patience upon force is a medicine for a mad dog. (Gaal, 1169.)

Frz.: Nécessité est une dure loi. (Gaal, 1169.)

Lat.: Necessitas ingens (durum) telum. (Masson, 249.) – Necessitas ultimum ac maximum telum.


14. Muss ist ein Bretnagel.Simrock, 7183; Körte, 4348; Körte2, 5461; Braun, I, 2822.


15. Muss ist ein sawer essen.Petri, II, 483.

Hippel bemerkt: »Im Muss liegt eine Schatzkammer von Beruhigungsgründen, vermittels deren man bei ein bischen Philosophie das ›ich muss‹ mit dem ›ich will‹ auszusöhnen weiss.«

16. Muss ist ein Teufelsfressen. (Westf.)


17. Muss ist ein übler Gast.Sonntag.

Holl.: Moeten is een streng heer. (Harrebomée, I, 296.)


18. Muss ist ein Zwang; wer nicht will, kriegt mit dem Strang.


19. Muss ist harte (bitter) Buss.Eiselein, 478; Simrock, 7185; Braun, I, 2823.


20. Muss ist härter als Grübelnuss.Eiselein, 478; Simrock, 7181.


21. Muss ist kein Fleisch. (Eifel.)

Scherzhafte Erwiderung von jemand, der etwas thun soll.


22. Muss ist über Suppe. (Luzern.)

Eigentlich ist Mus eine Mehlspeise mit eingebrocktem Brot, steht aber hier als Wortspiel, die Nothwendigkeit, das Müssen, den Zwang andeutend.


23. Muss macht die Noth, den Willen Gott. Petri, II, 483; Gruter, I, 60; Schottel, 1122a; Sutor, 1021; Sailer, 383; Körte, 4349.

Lat.: Nunc volo, nunc nolo, nunc aestuo, nunc languesco. (Chaos, 1086.)


24. Muss und Unmuss ist wider einander.Eiselein, 478.


25. Muss zieht fromme (gute) Kinder.Winckler, XVII, 1.

Lat.: Vince tuum corpus, ne fiat postea corpus. (Chaos, 990.)


*26. Es ist eben kein Muss.Eiselein, 478.


*27. Es ist ein Muss.

Holl.: Het is eene moet. (Harrebomée, II, 93b.)


[Zusätze und Ergänzungen]

28. Das ist eingeknöpffelt muss, an dem des bösen me denn des guten ist.Geiler, Seelenparadies, CCXXVIIIb, 2.


29. Der Muss ist ein hartes Wort. (Wien.)


30. Mous1 es en Döivelsfräte.Frommann, VII, 78, 16.

1) Gemüse, hier Wortspiel mit muss von müssen.


*31. Ich bin auch kein Muss von gestern.Köhler, XXXIX.


Quelle:
Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 3. Leipzig 1873.
Lizenz:
Kategorien:
Ähnliche Einträge in anderen Lexika

Buchempfehlung

Musset, Alfred de

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

»Fanni war noch jung und unschuldigen Herzens. Ich glaubte daher, sie würde an Gamiani nur mit Entsetzen und Abscheu zurückdenken. Ich überhäufte sie mit Liebe und Zärtlichkeit und erwies ihr verschwenderisch die süßesten und berauschendsten Liebkosungen. Zuweilen tötete ich sie fast in wollüstigen Entzückungen, in der Hoffnung, sie würde fortan von keiner anderen Leidenschaft mehr wissen wollen, als von jener natürlichen, die die beiden Geschlechter in den Wonnen der Sinne und der Seele vereint. Aber ach! ich täuschte mich. Fannis Phantasie war geweckt worden – und zur Höhe dieser Phantasie vermochten alle unsere Liebesfreuden sich nicht zu erheben. Nichts kam in Fannis Augen den Verzückungen ihrer Freundin gleich. Unsere glorreichsten Liebestaten schienen ihr kalte Liebkosungen im Vergleich mit den wilden Rasereien, die sie in jener verhängnisvollen Nacht kennen gelernt hatte.«

72 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon