a linea , lat., auf einer neuen Zeile, von vorn; in der Buchdruckerei: Absatz im Drucke .
à livre ouvert (frz., spr. liwrʼ uwähr), in der Musik = vom Blatte weg spielen.
a manco , ital., im Handel der Defect an Geld oder Waare ; auch der dem Correspondenten von seinem Commissionär geleistete Vorschuß.
a mensa , lat., vom Tische (geschieden).
à merveille (frz., weillj), wunderbar.
a meta , conto a meta , ital., auf gemeinsame gleiche Rechnung zweier Unternehmer.
a nescire ad non esse , lat., in der Logik ein Schluß , daß etwas nicht sei , weil man dasselbe nicht weiß .
à person , frz., auf die Person, den Kopf .
à peu près (frz. a pöh prä), beinahe.
a piacere , ital., in der Musik , Vortrag und Tempo nach Belieben.
à pied (franz. a pie), zu Fuß.
à plomb , nach dem Bleiloth, davon Aplomb, Sicherheit, Festigkeit im Tritt und Benehmen.
a poco a poco , ital., allmälig an Tonstärke zu- oder abnehmend.
a posse ad esse , Schluß von der Möglichkeit auf die Wirklichkeit .
a posteriori beweist man etwas durch erfahrungsmäßige Thatsachen .
a potiori fit denominatio , nach der Hauptsache richtet sich die Benennung; der ursprüngliche Sprachgeist hat aber diese Regel nicht befolgt, sondern nach dem sinnlich anschaulichsten Merkmale benannt, z.B. Kuckuck (vom Geschrei), Schlange (von schlingen) etc.
à poudre , fassen, grünen Edelsteinen bei der Fassung gepulverte Kreide unterlegen, um ihr Feuer zu verstärken.
a prima aetate , von Kindheit an.
a prima vista (ital.), singen oder spielen = vom Blatte singen oder spielen.
à priori , beweisen, nach innern Gründen , die über die Erfahrung hinausliegen oder der Erfahrung nicht bedürfen; s. a posteriori .