A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Oberkategorien: Band
χιτωνία

χιτωνία [Pape-1880]

χιτωνία , ἡ , Kleidung, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χιτωνία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1357.
χιτωνίζω

χιτωνίζω [Pape-1880]

χιτωνίζω , mit einem Unterkleide bedecken (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χιτωνίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1357.
χιτώνιον

χιτώνιον [Pape-1880]

χιτώνιον , τό , dim . von χιτών ; Ar. Lys . 48. 150 Plut . 984; Plat. Ep . XIII, 363 a; Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χιτώνιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1357.
χιτωνίσκιον

χιτωνίσκιον [Pape-1880]

χιτωνίσκιον , τό , dim . von χιτών , Osann syll. inscr . 1 p . 79.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χιτωνίσκιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1357.
χιτωνίσκος

χιτωνίσκος [Pape-1880]

χιτωνίσκος , ὁ , dim . von χιτών ; Ar. Av . 946. 955; γυμνὸς ἢ χιτωνίσκον ἔχων Plat. Legg . XII, 954 a; Lys . 10, 16; Folgde; Pol . 3, 114, 4; Plut. Num . 13.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χιτωνίσκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1357.
χιτωνο-πώλης

χιτωνο-πώλης [Pape-1880]

χιτωνο-πώλης , ὁ , der mit Röcken handelt, Gloss .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χιτωνο-πώλης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1357.
χιών

χιών [Pape-1880]

χιών , όνος, ἡ , der Schnee , bes. der schon gefallene, die Erde weiß bedeckende, im Ggstz gegen die fallenden Schneeflocken, νιφάς, νιφετός ; dah. νιφάδες χιόνος πίπτουσι ϑαμειαί Il . 12, 278; ὀξεῖα Pind. P . 1, 20; Soph. Ant . 824; obgleich bei Her ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χιών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1357.
χλάζω

χλάζω [Pape-1880]

(χλάζω , dor. χλήζω ), kommt wohl nur im perf . κέχλᾱδα vor, wovon Pind. frg . 48 inf . κεχλάδειν , part . κεχλάδοντες betont, es also wie ein praes . behandelt (vgl. καχλάζω ); strotzen, schwellen, voll sein, ἥβᾳ κεχλάδοντες , die von Jugendkraft ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1357.
χλαιν-ουργική

χλαιν-ουργική [Pape-1880]

χλαιν-ουργική , ἡ , sc . τέχνη , die Kunst Mäntel zu machen, Gloss .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλαιν-ουργική«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1358.
χλαιν-ουργός

χλαιν-ουργός [Pape-1880]

χλαιν-ουργός , Mäntel machend, ὁ χλ ., der Mäntelmacher (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλαιν-ουργός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1358.
χλαῖνα

χλαῖνα [Pape-1880]

χλαῖνα , ion. χλαίνη , ein Oberkleid, ein Mantel , der über das Unterkleid, χιτών , geworfen wird, zum Schutze gegen Kälte u. Sturm, von Männern getragen; bei Hom ., der sie deshalb ἀνεμοσκεπής u. ἀλεξάνεμος nennt, Il . 16, 224 Od . 14, 529; sie war ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλαῖνα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1357.
χλαινίον

χλαινίον [Pape-1880]

χλαινίον , τό , dim . von χλαῖνα , Mäntelchen, Ep. ad . 20 (XII, 40), χλαίνιον ist falscher Accent.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλαινίον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1357-1358.
χλαινο-θήρας

χλαινο-θήρας [Pape-1880]

χλαινο-θήρας , ὁ , der auf Mäntel Jagd macht, Mänteldieb, Phryn .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλαινο-θήρας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1358.
χλαινόω

χλαινόω [Pape-1880]

χλαινόω , mit einem Mantel bekleiden, bedecken, φάρεϊ Phil. Thess . 60 (IX, 293).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλαινόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1358.
χλαίνωμα

χλαίνωμα [Pape-1880]

χλαίνωμα , τό , Bekleidung, Bedeckung; λέοντος , die Löwenhaut, Philp. Thess . 52 ( Plan . 184).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλαίνωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1358.
χλαμυδ-ουργία

χλαμυδ-ουργία [Pape-1880]

χλαμυδ-ουργία , ἡ , das Verfertigen von Reitermänteln, Xen. Mem . 2, 7,6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλαμυδ-ουργία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1358.
χλαμυδ-ουργικός

χλαμυδ-ουργικός [Pape-1880]

χλαμυδ-ουργικός , ή, όν , zur χλαμυδουργία od. zum χλαμυδουργός gehörig, geschickt im Verfertigen von Reitermänteln (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλαμυδ-ουργικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1358.
χλαμυδ-ουργός

χλαμυδ-ουργός [Pape-1880]

χλαμυδ-ουργός , wie χλαμυδοποιός , Reitermäntel verfertigend.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλαμυδ-ουργός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1358.
χλαμυδη-φόρος

χλαμυδη-φόρος [Pape-1880]

χλαμυδη-φόρος , poet. statt χλαμυδοφόρος , eine χλαμύς tragend, ein Reiter, Theocr . 15, 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλαμυδη-φόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1358.
χλαμύδιον

χλαμύδιον [Pape-1880]

χλαμύδιον , τό , dim . von χλαμύς , Plut. Rom . 8 amat . 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλαμύδιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1358.

Artikel 96.722 - 96.741

Buchempfehlung

Wieland, Christoph Martin

Geschichte der Abderiten

Geschichte der Abderiten

Der satirische Roman von Christoph Martin Wieland erscheint 1774 in Fortsetzung in der Zeitschrift »Der Teutsche Merkur«. Wielands Spott zielt auf die kleinbürgerliche Einfalt seiner Zeit. Den Text habe er in einer Stunde des Unmuts geschrieben »wie ich von meinem Mansardenfenster herab die ganze Welt voll Koth und Unrath erblickte und mich an ihr zu rächen entschloß.«

270 Seiten, 9.60 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon