1. Die Tonne kann nichts dafür, ob sie Wasser hält oder Bier.
Die Russen: Die Tonne weiss es wohl, ob sie Bier in sich hat oder Kwas. (Altmann VI, 430.)
2. Die Tonne riecht immer nach dem Hering.
Eine gemeine Herkunft, eine rohe Erziehung lässt sich nie ganz beseitigen, sie tritt stets bei irgendeinem Anlass wieder zu Tage.
Holl.: De ton riekt altijd naar de haring. (Harrebomée, II, 337a.)
3. Eine leere Tonne macht mehr Geräusch als eine volle.
Gegen Wortschwall.
Jüd.-deutsch: Devorim beterlim leere Kolim. (Tendlau, 109.)
Poln.: W pustkach największe echo. (Čelakovsky, 81.)
4. Eine Tonne ohne Boden wird nicht voll.
Böhm.: Bezedné kádi se nedoliješ. (Čelakovsky, 52.)
5. Es fehlt nicht an Tonnen, aber an Fahrwasser.
6. In einer leeren Tonne sind selten viel Ameisen. – Petri, II, 403; Schottel, 1845a; Gaal, 418.
7. Jede Tonne muss auf ihrem eigenen Boden stehen.
8. Leere Tonnen geben grossen Klang (Schall). – Simrock, 10402; Körte, 6010; Dove, 704; Braun, I, 4556.
Engl.: Empty vessels make the greatest sound. (Bohn II, 89.)
Frz.: Les tonneaux vides sont ceux qui font le plus de bruit.
Holl.: Ledige vaten brommen het meest. (Harrebomée, I, 321.)
9. Leere Tonnen geben grossen Schall; daher schreien die Mönche auf den Kanzeln so laut. – Klosterspiegel, 18, 6.
Böhm.: Hřmí prázdná bečka, plná ticho stojí. – Prázdný sud se nejvíc ozývá. (Čelakovsky, 81.)
It.: Vaso vuoto suona meglio.
Lat.: Vasa iania multum strepunt.
Schwed.: Toma tunnor bullra mest.
10. Tonne ist Tonne, ob ein Hering mehr oder weniger darin ist.
Engl.: Never a barrel better herring. (Bohn II, 249.)
Span.: Qual masqual menos toda la lana es pelos.
11. Uebh an vol Tan mut 'm spâri; jü leeschagh spârat her sallaw. – Johansen, 152; für Amrum: Haupt, VIII, 358, 124.
Die volle Tonne muss man sparen (schonen), die leere spart sich selbst.
12. Volle Tonnen klingen nicht. – Schottel, 1131b.
Böhm.: Plný soudek nezvucí. (Čelakovsky, 81.)
Frz.: L'homme sage parle peu et ne se vante de rien. (Kritzinger, 702b.)
13. Was nützt die Tonne, wenn das Schiff leck ist!
14. We de Tunn', so de Wîn, söä de Fru, doa har de Mann van ähr Piss' soapen. – Schlingmann, 465.
[1265] 15. Wer hundert voll Tonnen denkt und spricht, bezahlt keine Hand voll Schulden damit.
16. Wer sich seine Tonne auf den Markt rollt, dem tritt jeder in die Sonne. – Sprichwörtergarten, 639.
Nur im stillen Kreise der Häuslichkeit sind wahre Freuden zu finden.
*17. Er hat die Tonne verfehlt.
Ist in Gefahr gekommen. Aus dem Seeleben entlehnt, von den Signaltonnen (Baken), welche den Schiffen gefahrvolle Stellen anzeigen.
*18. Er hat eine Tonne in die See geworfen.
Dem Schiffer ein Warnungszeichen gegeben.
*19. Er setzt die Tonne auf den Boden.
Holl.: Hij zet de ton op den boden. (Harrebomée, II, 337b.)
*20. Mit der Tonne (Hut) laufen. (Leipzig.)
Stolz, eitel, geputzt einhergehen.
Buchempfehlung
Nach dem Vorbild von Abraham von Franckenberg und Daniel Czepko schreibt Angelus Silesius seine berühmten Epigramme, die er unter dem Titel »Cherubinischer Wandersmann« zusammenfasst und 1657 veröffentlicht. Das Unsagbare, den mystischen Weg zu Gott, in Worte zu fassen, ist das Anliegen seiner antithetisch pointierten Alexandriner Dichtung. »Ich bin so groß als Gott, er ist als ich so klein. Er kann nicht über mich, ich unter ihm nicht sein.«
242 Seiten, 11.80 Euro
Buchempfehlung
Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.
442 Seiten, 16.80 Euro