1. Ain scherb gehöret zu der glut. – Hätzlerin, II, 67, 403.
2. An den scherben sicht man, was ein hafen gewesen. – Gruter, III, 5; Eyering, I, 89 u. 273; Lehmann, II, 35, 45; Eiselein, 600; Grubb, 5; Frommann, VI, 416, 21.
Aus den Handlungen, den Werken erkennt man Gesinnung, Charakter, Bildung, Talent. In Schwaben: An de Scherbe kennt ma da Hafe. (Nefflen, 451; Michel, 254.)
Holl.: Men ziet aan de scherven wel, hoedanig de pot was. (Harrebomée, II, 246b.)
3. Aus den Scherben erkennt man den Topf und aus dem Weisch (den Stoppeln) das Getreide. – Simrock, 8968; Körte, 5301; Braun, I, 3842.
Frz.: On voit par les têtes de quoi le pot était composé.
Lat.: Cernitur amicus amore, more, ore, re. (Chaos, 45.) – Ex fimbria de texto judico. – Pulchrorum etiam autumnus pulcher. (Seybold, 464.) – Roma olim fuerit quanta ruina docet. (Philippi, II, 114.) – Spicam e culmo conjicere. (Sutor, 208; Seybold, 580.)
4. Die Scherben zeigen's an, dass der Hafen zerbrochen ist. – Eiselein, 269.
5. Es gibt nirgends mehr Scherben als beim Krüger. – Parömiakon, 685.
Der Sinn liegt in einem auf Kosten der Orthographie gemachten Wortspiels, indem statt Kriegen, aus denen sehr viele als Krüppel hervorgehen, Krüge gesetzt worden ist, die, zerschlagen, Scherben geben. Es könnten aber auch unter Krügen die Wirthshäuser gemeint sein, wo es auch nicht an Scherben fehlt.
6. Man sihet an scherben wohl, was für ein topff gewesen. – Gruter, I, 58; Sailer, 184; Simrock, 10416; Grubb, 501.
Lat.: Cur male non sinis, homo, cum non sis, nisi cinis. (Sutor, 96.) – E culmo perspicitur spica demessa. (Binder II, 897; Eiselein, 13.)
7. Me g'seht dem Schirbi no jitz a, was mit dem Kacheli g'sih ist. (Bern.) – Schweiz, II, 298, 1.
8. On Scherb'nn siht mer sehr, wêi der Hôf'n woar. (Nürnberg.) – Frommann, VI, 416, 21.
9. Scherben findet man an allen Orten.
Lat.: Ollae contritae satis inveniuntur ubique. (Sutor, 912.)
[145] 10. Scherben klingen nicht.
11. Scherben lassen sich bös flicken vnd kitten. – Mathesy, 138a.
12. Was einmal zu Scherben geworden ist, das wird nie wieder zum Topf.
13. Wo man auch mag Scherben lesen, sie riechen nach dem, was im Topf gewesen.
Poln.: Czem skorupa nawre, tém zawsze trąci. (Lompa, 8.)
*14. An alte Scherben sein. (Oberösterreich.)
So werden wol alle gebrechliche Leute in Oberösterreich genannt.
*15. Aus den Scherben sehen wie der Hafen (die Schüssel) war.
Lat.: E stipula cognoscere. (Binder I, 480; II, 911; Erasm., 156; Seybold, 165.) – Nec veteris formae gratia tota perit. (Cornelius.) (Binder I, 1080; II, 2025.) – Pulchrorum etiam autumnus pulcher. (Binder I, 1414; II, 2688; Weber, 2, 62.) – Spicam e culmo conjicere. (Manutius.) (Binder I, 1680; II, 3194.)
*16. Er hat Scherben zusammengeflickt. – Lehmann, 776, 2.
Nutzlose Arbeit.
*17. Hätte ich nicht den Scherben weggenommen, hättest du die Perle nicht bekommen. – Ehrmann, 127.
Ein rabbinischer Spruch, um zu sagen: Hätte ich dir nicht einen Wink gegeben, du hättest den Vortheil nicht erreicht u.s.w.
*18. Mit Scherben spielen.
*19. Scherben flicken.
Lat.: Ovum adglutinas. (Erasm., 395; Philippi, II, 79.)
*20. Sein zween Scherben darbey legen.
»Nachdem aber zu der Zeit nichts gelten musste, wo nicht der Römische Papst seine zween Scherben darbey legte, so u.s.w.« (Mathesius, Sarepta, 128.)
*21. Sie macht Scherben.
Zerbricht Geschirr.
Holl.: Zij maakt scherven. (Harrebomée, II, 246b.)
*22. Von den Scherben auf den Topf schliessen.
Buchempfehlung
Strindbergs autobiografischer Roman beschreibt seine schwersten Jahre von 1894 bis 1896, die »Infernokrise«. Von seiner zweiten Frau, Frida Uhl, getrennt leidet der Autor in Paris unter Angstzuständen, Verfolgungswahn und hegt Selbstmordabsichten. Er unternimmt alchimistische Versuche und verfällt den mystischen Betrachtungen Emanuel Swedenborgs. Visionen und Hysterien wechseln sich ab und verwischen die Grenze zwischen Genie und Wahnsinn.
146 Seiten, 9.80 Euro
Buchempfehlung
Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.
434 Seiten, 19.80 Euro