1. Auch ein Strohhalm kann drücken, wenn man ihn weit tragen muss.
Frz.: En longue voye paille poise.
Lat.: Longa in via pondus habet palea. (Bovill, III, 107.)
2. Beater en Strauhalm vör sik böeren (haben), as en Balken vör en annern. (Westf.)
3. Der kann über einen Strohhalm fallen, der schlecht geht.
4. Der Strohhalm bekräftigt. – Graf, 243, 117.
Zu den Bekräftigungsgeräthen eines abgeschlossenen Vertrags gehörte ausser dem Handschlag (s. ⇒ Gottespfennig, ⇒ Kauf 40 und ⇒ Mund 184) der Strohhalm (stipa). Daher mit Halm und Mund und der Ausdruck Stupfen oder Tupfen, mit dem Rest in der Redensart: Topp, schlag' ein.
Holl.: He stroohalm bekrachtigd. (Mieris, I, 3.)
5. Einen Strohhalm aufheben ist leichter als einen Ast abbrechen.
Dän.: Lettere er at bukke sig efter et straae, end at reyse at bryde en gren. (Prov. dan., 95.)
6. Es fliegt kein Strohhalm in die Höh', wird er nicht geblasen.
[918] 7. Es ist ein stolzer Strohhalm, der sich für einen Berg hält.
8. Viele Strohhalme können einen Elefanten binden.
Verachte das Kleine nicht.
9. Wenn man einen Strohhalm emporwirft, so kann man sehen, wohin der Wind weht.
10. Wer jedem Strohhalm aus dem Wege geht, bricht zuerst ein Bein.
Dän.: De som vare sig best, ere tit sygdom næst. (Prov. dan., 68.)
11. Wer über einen Strohhalm springen will, braucht nicht weit auszuholen.
*12. Dafür geb' ich keinen Strohhalm.
Frz.: Cela ne vaut pas un fêtu. (Kritzinger, 311a.) – Je n'en donnerai pas un fêtu. (Leroux, I, 47.)
*13. Den irrt ein Strohhalm.
»Wems vbel geht, bald zornig wirt, ob jhn gleich nur ein strohalm jrrt.«
Lat.: Fit cito commotus cui cors contraria totus. (Loci comm., 97.)
*14. Einen Strohhalm unterlegen. – Braun, I, 4335.
*15. Er hält sich auch an einen Strohhalm.
Frz.: Il s'accroche à tout comme an homme qui se noie. (Lendroy, 1091.)
*16. Er kann nicht über einen Strohhalm pissen. – Frischbier2, 2945.
Holl.: Hij kan geen strootje aan stuk bijten. (Harrebomée, II, 316a.)
*17. Er kann über keinen Strohhalm springen.
Holl.: Hij springt over een stroo. ( Harrebomée, II, 316a.)
*18. Er lässt sich an einen Strohhalm binden.
Er ist leicht zu halten.
Holl.: Hij laat sich aan een stroo binden. (Harrebomée, II, 316a.)
*19. Er strauchelt über einen Strohhalm und will über einen Klotz springen.
Engl.: To stumble at a straw, and leap over a block. (Bohn II, 179.)
*20. Ham kaam han me an Stre so föl slaau, dat'r 't bliiw lât. (Amrum.) – Haupt, VIII, 358, 108.
Man kann ihn mit einem Strohhalm so viel schlagen, dass er es bleiben lässt.
*21. Man kann ihn mit einem Strohhalm dazu ziehen.
Holl.: Hij is met een stroo te trekken. (Harrebomée, II, 316a.)
*22. Man kann keinen Strohhalm entzwei sorgen.
*23. Mit einem Strohhalm auf einen Amboss schlagen. – Luther's Tischr., 133a.
*24. Se schwätzt ihn inen Strauhalm nei. – Nefflen, 465; Michel, 276.
*25. Sich an einen Strohhalm halten.
Holl.: Hij houdt zich aan eene stroowisch vast. (Harrebomée, I, 316a.)
*26. Sich mit einem Strohhalm erdrosseln. – Altmann VI, 512.
*27. Ueber einen Strohhalm stolpern.
»War dem Halm eine rechtskräftige Verwendung gegeben (s. ⇒ Stroh 62 und ⇒ Strohhalm 4), so musste die Schutzkraft ebenso gegen Körperleiden und Zauberei anwendbar scheinen. Das Sprichwort: Ueber einem Strohhalm stolpern erhält dadurch seinen ursprünglichen Sinn wieder; wer dem Blendwerk des Zauberers nicht gewachsen ist, der glaubt in jedem Strohhalm, den des Zauberers Hahn vor allen Zuschauern im Schnabel davonträgt, einen gewaltigen Balken zu erblicken.« (Rochholz, Altdeutsches Bürgerleben, S. 101.)
*28. Um einen Strohhalm streiten.
Holl.: Over een haverstroo twisten. (Bohn I, 336.)
*29. Wenn er sich auf einen Strohhalm stellt, kann er der Katze ins Arschloch sehen. (Lit.)
Spott auf einen sehr kleinen Menschen.
*30. Wie kann aus dem Strohhalm eine Palme werden. (Köthen.)
31. Ein Strohhalm ist leicht durchgezogen.
*32. Er ist über einen halben Strohhalmen gefallen.
Buchempfehlung
Die 1897 entstandene Komödie ließ Arthur Schnitzler 1900 in einer auf 200 Exemplare begrenzten Privatauflage drucken, das öffentliche Erscheinen hielt er für vorläufig ausgeschlossen. Und in der Tat verursachte die Uraufführung, die 1920 auf Drängen von Max Reinhardt im Berliner Kleinen Schauspielhaus stattfand, den größten Theaterskandal des 20. Jahrhunderts. Es kam zu öffentlichen Krawallen und zum Prozess gegen die Schauspieler. Schnitzler untersagte weitere Aufführungen und erst nach dem Tode seines Sohnes und Erben Heinrich kam das Stück 1982 wieder auf die Bühne. Der Reigen besteht aus zehn aneinander gereihten Dialogen zwischen einer Frau und einem Mann, die jeweils mit ihrer sexuellen Vereinigung schließen. Für den nächsten Dialog wird ein Partner ausgetauscht indem die verbleibende Figur der neuen die Hand reicht. So entsteht ein Reigen durch die gesamte Gesellschaft, der sich schließt als die letzte Figur mit der ersten in Kontakt tritt.
62 Seiten, 3.80 Euro
Buchempfehlung
Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.
430 Seiten, 19.80 Euro