1. Alte Mauern fallen leicht. – Winckler, XI, 39.
2. Alte Mauern fallen und Misthaufen steigen.
Port.: Abaixão-se os muros, levantao-se os monturos. (Bohn I, 263.)
Span.: Abájanse los adarves y álzanse los muladares. (Bohn I, 263.)
3. Auch die Mauern haben Ohren. – Winckler, XIV, 23.
Holl.: De muren hebben ooren. (Harrebomée, II, 111b; Bohn I, 306.)
4. Brüchige Mauern sind leicht umzuwerfen. – Winckler, VII, 36.
5. Die Mauer heissen wir heilig. (S. ⇒ Mühle.) – Graf, 497, 89.
»Dyn Mauer heissen Wir heilig.« (Freyberg, IV, 596, 179.) Es ist damit die Unverletzbarkeit der Einfriedigung ausgesprochen. »Heilig sind Stadtmauern, Dorfzäune und Mauern, welche Heilige einschliessen.«
6. Die Mauer, welche Löcher hat, lockt Diebe. (S. ⇒ Gelegenheit 14.)
Engl.: Open doors will bring unwelcome company.
Frz.: Le trou invite le larron.
It.: Il muro, che ha bucchi, invita i ladri. (Wahl, 166, 16.)
7. Die Mauern dürfen nicht stärker werden als der Geldbeutel ist.
8. Die Mauern machen das Kloster nicht. – Simrock, 6878; Körte, 4141; Graf, 536, 38; Braun, I, 2583; Reinsberg III, 68.
Nicht alle, die Kutte oder Schleier nehmen und sich in Klostermauern verschliessen lassen, werden darum [500] schon Heilige; so wenig derjenige schon ein wahrer Christ ist, der sich äusserlich zur christlichen Kirche bekennt.
Lat.: Multi, qui tauros stimulant, sed rarus arator. (Masson, 244.)
Poln.: Habit nie czyni mnicha. – Nie każdy łysy pleban. – Nie każdy pan co w bławatach. (Masson, 244.)
9. Die Mauern machen das Kloster nicht aus, sagte der Mönch, und besuchte die Gretel. – Klosterspiegel, 11, 14.
10. Drei Mauern sind nicht so dick, man kann hindurchdenken.
»Es sind so dick nicht Mauren drey, man kan gedenken durch sie frey.« (Petri, II, 294; Chaos, 564.)
11. Eherne Mauern sind besser als irdene.
Die Mauern sichern eine Stadt nicht in dem Masse, wie die Tapferkeit ihrer Bürger, deren harmonisches Zusammenwirken die Stelle der festesten Mauern vertritt.
12. Eine geborstene Mauer ist bald umgeworfen.
Holl.: En gescheurde muur is haast afgebraken. (Harrebomée, II, 112a.)
13. Eine gute Mauer fällt von keinem Bolzenschuss um (ein). – Sprichwörtergarten, 238.
14. Eine Mauer schützt nicht gegen Furcht.
Dän.: Der skal en høi muur til at holde frygten ude. (Bohn I, 357.)
15. Es ist kein fester maur, dann einigkeyt. – Franck, I, 159a; Lehmann, II, 311, 43; Simrock, 1990; Graf, 525, 323.
Ein jetzt abgetragenes Stadtthor zu Bremen führte die Aufschrift: »Eine Stadt muss, anstatt durch Steine und Mauern, durch ihrer Bürger Tugend befestigt sein. Sind ihre Bürger durch Eintracht fest, so ist keine Mauer unüberwindlicher.« Die Niederländer, an ihrer Spitze Wilhelm von Oranien, hatten in dem Befreiungskampfe mit den Spaniern im 16. Jahrhundert den Wahlspruch angenommen: Concordia res parvae crescunt, discordia et magnae dilabuntur. (Faselius, 48.)
16. Es ist keine Mauer so fest, als seine Nachbarn zu Freunden haben.
17. Es ist leichter eine Mauer einzurennen als einen Alten zu bekehren.
18. Hinter der Mauer ist gut fechten.
Böhm.: I baba za zdí smĕlejší. – Za zdi i baba bije. (Čelakovsky, 119.)
Poln.: I baba śmielsza za murem. – I baba za murem bije. (Čelakovsky, 119.)
19. Hinter der Mauer ist's gut über Kugeln lachen.
20. Hohe Mauern fahen viel Wind.
Holl.: Hooge muren hebben uit to staan. (Harrebomée, II, 112a.)
21. Lass niemand über dein Mawr steigen. – Lehmann, 71, 26.
22. Man muss die Mauer nach seinem Vermögen aufführen.
23. Mûren hebb'n Ûren. (Strelitz.) – Firmenich, III, 70, 6.
Auch die Mauern hören.
24. Unter schönen Mauern nisten giftige Schlangen. – Winckler, IX, 72.
25. Weisse Mauern sind der Narren Papier.
Holl.: Een witte muur ist der zotten papier. (Harrebomée, II, 112a.)
26. Weisse Mauern und Wände bemalen der Narren Hände.
Engl.: A white wall is a fool's paper. – He is a fool, and ever shall, that writes his name upon a wall. (Bohn II, 141.)
Frz.: Les murailles sont le papier des fous. (Cahier, 757.)
It.: Muro bianca carta da matti.
Lat.: Stultorum calami carbones moenia chartae.
Span.: Quien en la pared pone mote, viento tiene en la cogote.
27. Wer wider die Mauer läuft, muss die Hörner verstossen. – Sailer, 157.
Die Folge des blinden Trotzes.
Böhm.: Zdi hiavou neprorazíš. (Čelakovsky, 282.)
28. Wer wider eine stahlerne Mauer scheusst, dem springen die Pfeile wieder zu. – Petri, II, 778.
*29. Du wirst die Mauern von Jericho nicht umreissen. – Klix, 40.
*30. Einen an die Mauer drücken.
Ihm jeden Ausweg und Rückzug abschneiden, ihn in Verlegenheit bringen.
Frz.: Mettre au pied du mur.
[501] *31. Es ist eine feste Mauer. – Eiselein, 454.
Lat.: Murus aheneus. (Eiselein, 454.)
*32. Sich auf eine verfallene Mauer stützen. (Altröm.)
Sich auf eines Greises Hülfe verlassen; sich auf seine Schönheit viel zugute thun; in den vergänglichen Gütern das Glück, des Lebens Säulen suchen.
*33. Sich hinter sieben Mauern verstecken. – Eiselein, 619.
*34. Zwei Mauern mit Einem Pinsel weissen.
Holl.: Twee muren met één kwispel witten. (Harrebomée, II, 112a.)
35. Am Fusse der Mauer erkennt man den Maurer.
36. Hinter Mauer und Hag Niemand sein Geheimniss sag'.
It.: Dietro una muraglia o una siepe non dir il tuo segreto. (Giani, 1531.)
37. Mache du die Mauren, lass mich lauren.
»Die alten haben gesaget vonn Gott, das er also zu vns spreche; d.i. führe du den Krieg, lass mir den Sieg, pflüge vnd besorge den Acker dein, lass das Gedeyen bey mir sein.« (Fischer, Psalter, 700, 1.)
*38. Er hat die Mauern ebenso lieb wie die Rinnsteine.
*39. Er ist eine Mauer gegen die Feinde, wie Pretwitz gegen die Tataren. (Polnisch.)
Zu den Zeiten des Herrn Pretwitz hatte die polnische Grenze vor den Einfällen der Tataren Ruhe. Es gab jedoch zwei Pretwitz: Bernhard Pretwitz und dessen Sohn Jakob. Von letzterem schreibt Paprocki, er habe 70 Schlachten gewonnen und nennt ihn deshalb eine Mauer der polnischen Länder. (Vgl. Kijew, S. 81.)
Poln.: Za czasów Pana Pretficza spała od Tatar granica. (Kijew, 58.)
*40. Man kann Mauern mit ihm einrennen.
So dumm ist er.
Lat.: Asinum in rupes protrudere. (Philippi, I, 43.)
*41. Vber die Mauer springen.
»Wenn mein Widersacher an mich wolle, so verlasse ich mich auf Gott, da kann ich mit ihm vber die Mawer springen.« (Fischer, Psalter, 26a.)
Adelung-1793: Mauer, die · Mauer-Quadrant, der
Brockhaus-1911: Kaukasische Mauer · Chinesische Mauer
Herder-1854: Mauer · Chinesische Mauer
Lueger-1904: Mauer [3] · Mauer [4] · Zweihäuptige Mauer · Blinde Mauer · Mauer [1] · Mauer [2]
Meyers-1905: Mauer [1] · Mauer [2] · Medische Mauer · Chinesische Mauer · Englische Mauer · Kaukasische Mauer
Pierer-1857: Schwimmende Mauer · Schräge Mauer · Niet-, Wand-, Band-, Mauer u. Nagelfest · Volle Mauer · Servische Mauer · Servianische Mauer · Medische Mauer · Chinesische Mauer · Babylonische Mauer · Aurelianische Mauer · Mauer [2] · Mauer [1] · Kaukasische Mauer
Buchempfehlung
Die tugendhafte Sara Sampson macht die Bekanntschaft des Lebemannes Mellefont, der sie entführt und sie heiraten will. Sara gerät in schwere Gewissenskonflikte und schließlich wird sie Opfer der intriganten Marwood, der Ex-Geliebten Mellefonts. Das erste deutsche bürgerliche Trauerspiel ist bereits bei seiner Uraufführung 1755 in Frankfurt an der Oder ein großer Publikumserfolg.
78 Seiten, 4.80 Euro
Buchempfehlung
Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.
442 Seiten, 16.80 Euro